BŠ-H-S

Sinoć mi priča tetka (mama moje najdraže rodice) kako je nedavno na roditeljskom dobila da ispuni papirić s pitanjem šta želi da rodici piše na svjedočanstvu, da je učila bošnjački (pitala sam je par puta je li stvarno pisalo bošnjački, jer ne mogu da vjerujem da je to pisalo), hrvatski ili srpski jezik, ili sva tri zajedno, ili nijedan. 

To se u moje vrijeme nije pitalo i meni je lijepo pisalo da je ta ocjena iz bosanskog, srpskog, hrvatskog jezika, te da imam položenu maturu iz opet, bosanskog, srpskog, hrvatskog jezika. Svako je na časovima bos. jezika (kako su se zvanično zvali ti časovi maternjeg jezika i niko nije imao problem s tim, iako smo imali i Hrvata i Srba u razredu), mogao govoriti i srpskim i hrvatskim, mogao pisati i latinicom i ćirilicom pismene vježbe. 

Ako ima neko da me čita iz Republike Srpske, voljela bih da u komentarima napiše kakvo je tamo stanje po pitanju časova maternjeg jezika. Kako se zovu? Kako se upisuju u svjedočanstva i mature i da li i tamo roditelji trebaju popuniti listić s imenom jezika koje je dijete učilo? 

Sve me ovo podsjeća na one rasprave, zašto mi u Federaciji učimo i ćirilicu. I kako smo se nekad, barem dio nas, čudili i takvim pitanjima i donekle ismijavali neznanje ljudi koji ih postavljaju.
Pretpostavljam da je sad već ta rasprava prevaziđena. 

Je li danas došlo vrijeme gdje je moje čuđenje koliko je samo nazadovalo ovo naše učmalo obrazovanje, od perioda mog izlaska iz osnovne i srednje škole do danas, nepotrebno, jer je to postalo nešto normalno, ili je došlo vrijeme, gdje se svi trebamo itekako čuditi, u šta se sve to pretvara. 



Sad bih u duhu nadrealista trebala ovaj post napisati na Bošnjačkom, Srpskom, Hrvatskom, Hercegovačkom, Crnskom i Gorskom jeziku. Ali imam nedostatak prevoditelja, štrajkuju za bolje uslove rada, pa ćete biti zakinuti za prevod. Morat ćete se snaći. 
A evo i prijedloga za naše inovatore. Google translate za Balkan. Ideja i po. Zar ne?

Comments

  1. Dobra ti je ideja, posebno za hrvatski jezik, jer oni čak daju nagrade za novu riječ tipa zatipak :~) Za dvije, tri godine za njih će nam trebati služba za prevođenje :~)

    ReplyDelete
    Replies
    1. s jedne strane nije to ni loše. Meni u bosanskom lijepo nekad fali neka naša riječ za neku stranu koju nikako ne znam prevesti i ja bih uvela zanimanje izmišljator riječi. :D Na taj način jezik bi se razvijao i formirao bi se i širi rječnik bosanskog jezika. S druge strane, ako je jedina svrha svega toga prisilna, odnosno da se još više taj hrvatski jezik razgraniči od ostalih jezika na ovim prostorima, onda je to silovanje jezika. Uostalom, bilo je jednom na dnevniku Nove tv kako se ni Hrvati međusobno ne razumiju, pogotovo oni koji žive na različitim dijelovima Hrvatske.

      Delete
  2. To je sve nekako sasavo, ja jos uvijek radim kao srpsko-hrvatski/bosanski prevodilac. Svi nam kazu da je to jedan te isti jezik a mi trubimo nesto drugo.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Pa kad su i ljudi ovdje šašavi i naopaki. Najžalosnije je što i lingvisti s naših prostora, koji su uspjeli odmaći negdje u inostranstvo daleko od politizacije svega, pa i jezika, tvrde upravo isto.

      Delete
  3. Vot d hel iz zatipak?
    Nego on topic : jezik je ziva materija i stalno se menja pa ce nam za jedno 30 godina sigurno trebati prevodioci :)))
    Prijavim se tako ja za jedan posao i dodjem do onog - jezici. Sem standardnih,cekiram i sve bivsejugoslovenske (samo vojvodjanski nisam dodala na listu:))Gleda lik onu prijavu (Indijac doduse), pa kaze :" Draga gospodjice, koliko vi jezika govorite!!"
    Mislim...XD

    ReplyDelete
    Replies
    1. Haha, pa upravo to. Djeca ovdje čim progovore sve redom poliglote. :D Blago nama... jadna nam majka.

      Delete
  4. Svasta! O.o Jos kad se sjetim titlovanja srbijanskih filmova u Hrvatskoj.
    Ah, jos jedan od "prorockih" skeceva TLN-a.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Čula sam za to. Crkavala sam od smijeha.
      Očit primjer dokle seže ljudska glupost.

      Delete
  5. Ja tebe nista ne razumijem... :O :( :D
    Pozdrav.. ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Podsjeti me na pjesmu http://www.youtube.com/watch?v=PCffzRKez60

      Delete
  6. Trebala je napisat na taj papirić da bošnjački jezik (još uvijek) ne postoji.

    ReplyDelete
    Replies
    1. A pazi ovo :-)) http://hr.wikipedia.org/wiki/Bo%C5%A1nja%C4%8Dki_jezik

      Delete
  7. mi smo u dijaspori imali maternji jezik bosanci isli u razred za sebe, hrvati za sebe, srbi za sebe a svima nam u svjedočanstvu pise bosanski/hrvatski/srpski :)))

    ReplyDelete
    Replies
    1. A ja naivna mislila ovo kravlje ludilo prestaje s prelaskom granica...

      Delete
  8. Ja se zgražavam nad ovim b/h/s jezik, totalni teatar apsurda. Ako živiš u Bosni onda učiš bosanski jezik. Kasnije se ti opredjeljuj kako ćeš pisati i pricati, ai predmet bi se trebao zvati bosanski. Baš proricanje od strane naedralista...

    Ideja ti je odlična, pogotovo jer nam susjedi ubacuju svakakve nebulozne izraze svakodnevno...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Pa apsurd nam je postao standard. Apsurdno je i da od tri konstitutivna naroda, nemaš Bosance (i Hercegovce) kao neki logičan narod koji bi trebao živjeti u državi pod imenom Bosna i Hercegovina.

      Delete
  9. Pada mi na pamet Andrić i u njegovoj Travničkoj hronici kada Davna pritisne jednog kasabliju ko mu je draži, francuski ili austrijski konzul, a on kaže "Jedan šarov, drugi garov. Ovaj pas,a onaj mu brat". Nema bolje definicije za ova tri naroda na Balkanu, toliko slični, a poubijašmo se da dokažemo koliko smo različiti.
    I ja neću da budem Bošnjakinja. Ja sam Bosanka, ili Jedi vitez, trećeg nema :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja sam Čajniz do daljnjeg. Crtam kose oči i nosim štapiće u džepu. :D

      Delete
  10. Bošnjak, niđe veze. Bošnjaci su mi i dalje nepoznata vrsta, dupelisci i strankaši. Ili vehabijice. Četvrtog nema.

    Samo, stavka da su ti maternja tri jezika jako impresivno djeluje kad (neupućeni) stranci pregledaju tvoj CV :D

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

O postulatima zdravog razuma

O udomljavanju, nastavak

Sarajevo Šangaj